Keine exakte Übersetzung gefunden für مُتغيّرات دينامية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مُتغيّرات دينامية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Reformas institucionales y administrativas necesarias para adaptarse al cambio de la dinámica de la prestación de servicios
    الإصلاحات المؤسسية والإدارية المطلوبة للتكيف مع الديناميات المتغيرة لتقديم الخدمات
  • En un mundo que está cambiando, cuyas regiones son dinámicas, no resulta razonable establecer acuerdos que reflejen estrictamente las circunstancias actuales, cuando el mañana puede plantearnos necesidades muy diferentes.
    وفي عالم متغير، مع مناطقه الدينامية، فإن من الطائش بالتأكيد تثبيت ترتيبات قد تعكس ظروف اليوم بينما قد يجابهنا الغد باحتياجات مختلفة جدا.
  • Una gestión pública cabal requiere arreglos institucionales adecuados que puedan responder al cambio de la dinámica de su medio, para aprender cómo gestionar y adaptarse a los retos externos y para proporcionar servicios a sus ciudadanos y protagonistas exigentes con eficiencia y efectividad.
    يتطلب نظام سليم للإدارة العامة ترتيبات مؤسسية ملائمة تستطيع أن تستجيب للديناميات المتغيرة لبيئتها وأن تتعلم كيف تدير التحديات الخارجية وتتكيف معها، وكيف تقدم الخدمات للمواطنين المحتاجين إليها وذوي المصلحة الكثيري المطالب بكفاءة وفعالية.
  • Como muchos otros, nos damos cuenta de la necesidad de fortalecer los esfuerzos multilaterales para promover el desarme y la no proliferación, ya que hay una creciente necesidad de que el multilateralismo sea más firme y tome mayores iniciativas en la dinámica de cambio de la seguridad internacional.
    ونحن ندرك، كما يدرك الكثيرون ضرورة تعزيز الجهود المتعددة الأطراف لتشجيع نزع السلاح وعدم الانتشار، لأن هناك حاجة متزايدة لأن تصبح تعددية الأطراف أكثر حزما وفعالية في إطار الدينامية المتغيرة للأمن الدولي.
  • A pesar de esto, el carácter dinámico y en constante evolución de las barreras no arancelarias, las exigencias sanitarias y fitosanitarias y las normas aplicadas en distintos niveles -las empresas, los gobiernos nacionales y los de nivel regional e internacional- planteaban graves problemas para los países en desarrollo, y especialmente para los PMA en materia de entrada a los mercados.
    وعلى الرغم من ذلك، فإن الحواجز غير التعريفية المتغيرة على الدوام والدينامية، والشروط والمعايير المتعلقة بتطبيق التدابير الصحية والصحة النباتية على جميع الصُعد - في مستوى الشركة وعلى الصعيد الوطني والإقليمي والدولي - تطرح مشاكل خطرة أمام دخول البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، إلى الأسواق.
  • Los participantes analizaron los modelos demográficos y epidemiológicos y los métodos y criterios para obtener proyecciones comparables en el plano internacional con el propósito de determinar las esferas fundamentales que hay que seguir mejorando para producir estimaciones y proyecciones demográficas que reflejen mejor el efecto de las diversas dinámicas de la epidemia del VIH/SIDA en diferentes contextos.
    وناقش المشاركون فيه النماذج والأساليب والافتراضات الديمغرافية والوبائية لإعداد توقعات تمكن مقارنتها على الصعيد الدولي، وذلك بغية تحديد المجالات الأساسية التي تستلزم تحسينها من أجل إعداد تقديرات وتوقعات ديمغرافية تعكس على نحو أفضل أثر الديناميات المتغيِّرة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المواضِع المختلفة.